AMP Association Musicale Populaire

Le Chant Choral Amateur

Napadly pisne

Extraite du cycle de choeurs intitulé "dans la nature" cette oeuvre peut se traduire littéralement par:"Les chansons sont tombées". Les chansons sont tombées sur mon âme, brusquement, comme la brume tombe sur les brins d'herbe. Partout apparaissent comme des voiles, et je ressens un souffle si frais que je ne sais si c'est mon propre plaisir ou les sanglots de mon âme. C'est en même temps des rires et des sanglots. Le jour commence à moindre... L'exécution de ce choeur ne pose pas de problème particulier. Il faut se rappelerr que Dvorak comme son compatriote Smetana, a su admirablement traduire l'âme du peuple tchèque. Sans doute, le maldu pays qui le poursuivait au cours de ces voyages, n'est-il pas étranger à cette oeuvre. Le respect du phrasé et des nuances est donc à surveiller pour lui conserver son caractère. Phonétique (quelques règles) Comme dans toutes les langues étrangères, le "u" tchèque se prononce "ou". Le "ou" donne lieu à la diphtongue ô-ou. L'accent circonflex inversé (a-tchèque) sur une consonne donne:"rje" sur le "s": che; Le "c" sans accent se prononce "tse", le "j" se prononce "ye", le ch se gutturalise. Voici à titre d'exemple la phonétique des deux premières pages: Napadli pisniè vdou chi môou Nezavolani znènadani YYakokdji rossi napada Postè bloka dè rjavè strani. Kolsètomi ha per la mi Itsitim der tak mla dy ...


Copyright © 2012 - 2014 Association Musicale Populaire | Tous droits réservés